【韓中字】 BTS 방탄소년단 - 뱁새 鴉雀 (詳細註解) (Lyrics with Hangul)

ヘルプ

-KALLERY-
*((題外話:如果有army進了官咖但看不懂韓文的話,我可以在kakaotalk開一個群組,不定時翻譯給大家~但必須已經是正式會員(即已能看帖子內容),因為官咖內容不能外洩~有興趣的可以私信~))*
-
*關於歌名 뱁새 鴉雀 韓國有句諺語:
뱁새가 황새를 따라가면 다리가 찢어진다
或者
뱁새가 황새를 쫓아가면 가랑이 찢어진다
意思是鴉雀跟著黃鳥飛的話,會弄斷雙腿。
相等於中文的 麻雀莫跟雁鵝飛,雞蛋莫跟鋼石垒。
比喻如果勉強做困難的事情,反而會深受其害(不自量力)。

有些人會翻譯成相思鳥,但會沒了這句諺語的意思,亦不能與歌詞中的黃鳥作呼應,所以翻譯成鴉雀、麻雀更適合。

*熱情Pay 열정페이 指的是 以讓對方做自己想做的事為理由,支付青年就業者與工作量不符的少量工資

*幾拋時代 몇 포 세대
在艱苦的生活條件下,南韓出現了青年常用的新單字:
「三拋世代 삼포세대」指的是青年拋棄了戀愛結婚與生子
「五拋世代 오포세대」指的是青年拋棄了戀愛、結婚、生子,以及人際關係與買房
另外 Dope 쩔어 中Rap Monster的部分曾出現三拋時代和五拋時代
/
The 4th mini album 화양연화 花樣年華 pt.2
/
任何形式的轉載(包括純文字和影片),請先向我們詢問,亦請註明出處
[翻譯、製片 cr. Kallery KLY]
-
(文字版歌詞、飯拍) Blog: http://kallery1106.pixnet.net/blog *blog裏的才是最終修訂版*
(飯拍) Dailymotion: http://www.dailymotion.com/kallery1106

v Photo v
Instagram: KALLERY_KLY
Weibo: Kallery_側顏

引用元: Youtube
Youtube動画

タイムコメント

コメントの投稿にはログインが必要です。
Loading

動画コメント

コメントの投稿にはログインが必要です。
Loading