PUBLIC HOUSING 1.保見団地 HOMI DANCHI 1/2

ヘルプ

1. 保見団地
HOMI DANCHI (12:26)

*Emirates tem voos diarios de Osaka para Sao Paulo.Transporte gratuito de onibus entre Nagoya e Osaka.

エミレーツ航空では大阪発-サンパウロ往きの航空便を一日一便、就航しています。名古屋からは無料シャトルバスをご利用ください。

**サウンドトラック
サンパウロの工場で勤務することができる経理スタッフを募集しています。日本語での日常会話、簡単な読み書きができること。(ネット上の求人広告より)

保見団地の人口は約1万1千人、そのうち約 4千人以上の日系ブラジル移民が暮らしていて、その多くが豊田市内の自動車産業に就業している。
1990年、日本政府は減少する人口、それに伴う単純労働者不足の対策として入管法を改定。20世紀初頭から南米などに渡った移民の家族、配偶者を含む日系人三世までに特別な在留資格を与えた。その結果、現在30万人以上のブラジル人が日本で暮らしている。日本語能力に欠ける者も多いが、彼等のほとんどがあまり語学力の必要とされない製造業の工場などで単純労働に就業、その多くがブラジルの就職斡旋業者、人材派遣会社によって来日した。

2008年アメリカの金融危機の下、ドル安による自動車、精密機械など日本国内の輸出製造業は打撃を受け、豊田市もまたトヨタ自動車の業績悪化によって税 収30%減を発表。製造業で単純労働に就くブラジル人を含む多くの派遣労働者が解雇され、永住も考慮に日本で家族との生活を築き上げてきた数千人にのぼるブラジル人家族が帰国を余儀なくされた。
2009年4月、日本政府は彼等の状況を考慮して日系人離職者に対する帰国支援事業を実施。永住資格を得ている日系人失業者も含めて再入国を行わないことを条件に本人1人当たり30万円、扶養家族については1人当たり20万円の帰国支援金を支給して帰国を促している。

*Emirates has daily flights from Osaka to Sao Paulo.
Free shuttle bus between Nagoya and Osaka.
**music from the online ad in Japan for recruitment for Japanese Brazilian.
Wanted. Accountant for our factory in Sao Paolo Brazil. Basic skills and understanding of Japanese language needed.

The Homi Public Housing Estate has a population of around 11,000 and more than 4,000 of these are Brazilian immigrants. The most of them have been working for the automobile industry at Toyota City. In 1990 the Japanese government began to issue special long term resident permits to descendants of Japanese emigrants. These were many thousands of Japanese who had emigrated to South America in the early twentieth century. A revision of Japan's strict Immigration and Refugee Recognition Act made it legal to admit people of Japanese ancestry up to the third generation together with their spouses. This scheme resulted in over 300,000 Brazilians moving to Japan, most of whom could not speak Japanese. However language ability was not a hindrance for obtaining work within the unskilled sections of the manufacturing industries, work which they obtained through recruitment agencies and employment brokers set up in Brazil.

The U.S financial crisis in 2008 and the declining value of the US dollar badly effected the export industries in Japan, especially the Automobile industry and precision manufacturers. These circumstances led to hundreds of temporary contract workers, including many Brazilians, being laid-off. In April 2009 in response to the present situation the Japanese Government initiated a support program for unemployed foreigners of Japanese descent. It offers 3.000 USD towards a plane ticket home (and 2000 USD for each additional family member) in exchange for an agreement to never return to Japan on a special resident permit again. The program even includes unemployed foreigners of Japanese descent who have already received their permanent resident status.

A *Candy factory Project / Mike Bode + Takuji Kogo
remix for Kitakyushu Biennial World Tour 2012

引用元: Youtube
Youtube動画

タイムコメント

コメントの投稿にはログインが必要です。
Loading

動画コメント

コメントの投稿にはログインが必要です。
Loading